日本から世界へ!英語翻訳やってみた。~About the new management vision of SANADAGROUP!~
もっともっと知って欲しい!!
そんな気持ちが強くなりすぎて、
Youtubeの「字幕機能」を使ってみました。
About the new management vision of SANADAGROUP!
今まであまりグローバル要素をお見せする機会がなかったわたしたちですが、実は!なんと!こんなこともできるようになったぞ!
というのをこの記事でご紹介いたします。
では、まず手始めに新・経営ビジョンを英語でご覧ください。
We made the plastic since foundation.
We thought a customer first,
and we meant intently on our work.
But we may have closed our eyes to that, because we meant intently.
The shore which was filled with the garbage
which did not return to soil.
Many remains which come out of the stomach of the fish.
We always concern with the plastic that was snarled at nature an unexpected.
However, the plastic provides convenience to many people today on the day.
In the medical spots, I enable the throwaway of the needle
because of rationality as the material and lower the risk of the infections disease.
It is a firm fact to protect much life.
As a matter of course, towards a company staying as a person making plastic 100 years later,
I recognize this dilemma, and, as for we Sanada Seiko,
recycling and the reuse begin a business design to break it.
Confession of SANADA
それでは冒頭に書きましたとおり、Youtubeの字幕機能を使った動画をご覧ください!
字幕機能をオンにして見てみてや!
まとめ
いかがでしたでしょうか。こんなこともできるようになったサナダグループ、
まだまだ進化していきたいと思います!